/ Activités révolutionnaires de Kim Jong Un,
Secrétaire Général du PTC
Kim Jong Un prononce un discours ayant valeur de programme à l'occasion du jour anniversaire de la fondation de la RPDC
   Kim Jong Un, Secrétaire général du Parti du travail de Corée et Président des affaires d'Etat de la République populaire démocratique de Corée, a prononcé le 9 septembre, à l'occasion du 76e anniversaire de la fondation de la République populaire démocratique de Corée (RPDC), le discours ayant valeur de programme «Redoublons d'effort pour la prospérité de notre grand pays».
   Il a d'abord adressé, à cette occasion, de chaleureuses salutations tant aux cadres du Parti et du gouvernement qui persévèrent constamment dans l'effort pour s'acquitter des lourdes responsabilités assignées par notre grand peuple, qu'au peuple entier, à tous les officiers et soldats de l'armée qui célèbrent dignement la fête nationale, fiers de se dévouer avec une loyauté patriotique pure et intarissable et une opiniâtreté poussée dans la lutte pour la prospérité.
   De même, il a salué chaleureusement tous les Coréens de la diaspora, dont les patriotes de l'Association générale des Coréens résidant au Japon, qui suivent invariablement la voie patriotique, forts de leur attachement constant à la patrie socialiste, et exprimé sa gratitude à tous les peuples et amis qui reconnaissent et soutiennent la souveraineté et la juste cause de la RPDC.
   En même temps, il a rendu un pieux hommage aux martyrs révolutionnaires et patriotiques et aux personnes de mérite des générations passées, eux qui avaient consacré leur précieuse vie en accomplissant des exploits pour la fondation et le développement de notre pays et la progression victorieuse de notre cause socialiste et créé une tradition et un modèle de haute valeur à suivre par les générations actuelles et futures. Et de poursuivre: "Comme nous pouvons l'éprouver en voyant fièrement notre drapeau national flotter toujours et avec un éclat grandissant partout et en célébrant chaque année la fête nationale, il n'y a pas au monde de pays aussi grand, aussi admirable, aussi glorieux que notre République.
   Des faits prodigieux, inconnus du monde, se sont produits en Corée aussi bien lors de la construction d'un pays authentiquement populaire après la libération de l'atroce joug colonial et lors de la lutte contre l'agression de la coalition impérialiste d'une supériorité de force incomparable que pendant le parcours historique de la Corée du Chollima et du Juche qui s'élançait, à partir d'un tas de cendres, vers un Etat socialiste.  
   Et ce qui ajoute à notre fierté, c'est que ce parcours glorieux de notre pays n'est pas limité seulement au passé des générations précédentes. La réalité actuelle est la prolongation des prodiges de jadis. 
   Sans aucun doute, nous continuons à progresser.
   Pendant toute une génération, notre Parti et notre peuple, pourtant confrontés à de rudes défis et épreuves sans nombre, ont su défendre et sauvegarder la cause du socialisme sans la moindre hésitation ni le moindre déraillement. C'est là une poursuite on ne peut plus fidèle et judicieuse de l'œuvre kimilsuniste, un énorme triomphe politique, un vrai prodige historique qui témoignent de l'authenticité, de la vitalité et de l'immortalité des grandes idées du Juche et de leur incarnation: le socialisme à notre façon.
   Cela a montré clairement au monde entier l'incontestable vérité Juche: en dépit des efforts désespérés des forces réactionnaires impérialistes et du changement de génération dans les rangs des révolutionnaires, un socialisme où le peuple est maître et s'acquitte de ses responsabilités et de son rôle de maître n'est pas voué à l'échec ni à la vacillation, au contraire, il est appelé à se développer toujours.
   Cette année encore, notre Parti et notre gouvernement ont lancé des entreprises nationales de grande envergure qui poseront un jalon dans le développement remarquable de l'œuvre socialiste.
   Comme il est notoire, alors que nous sommes en train de réaliser les tâches de la 4e année du plan quinquennal décidé et adopté par le VIIIe Congrès du Parti, nous nous sommes proposés nous-mêmes la tâche supplémentaire à moyen et long terme de promotion de la province. C'est l'expression de notre confiance inébranlable en nous-mêmes et de l'attitude révolutionnaire du Comité central de notre Parti, prêt à s'acquitter de ses responsabilités et de son devoir devant l'époque et l'histoire, de même que la manifestation de son esprit de dévouement absolu au peuple.
   Nous sommes assurés que nous pourrons, avec courage, surmonter à bon escient ces difficultés et dépasser cette étape historique dans la marche de l'œuvre révolutionnaire.
   La décision révolutionnaire que nous avons prise récemment est une importante résolution stratégique dont le but est de mettre en valeur réellement les avantages du socialisme en améliorant le bien-être de la population de tout le pays pour renforcer encore la base de notre régime et hâter le développement général du pays.
   Le pays reste encore confronté à une situation économique irrégulière, qui pourrait exclure la possibilité de tout effort supplémentaire. Prévoir dans ces conditions de jeter en dix ans les assises matérielles et techniques essentielles au développement indépendant et diversifié de toutes les villes et de tous les arrondissements du pays aurait été jadis inimaginable.  
   Et pourtant, le Parti et le gouvernement, décidés à répondre aux attentes et à la confiance sans bornes du peuple, ont établi une stratégie scientifique et un plan d'application réaliste en comptant sur la fidélité inconditionnelle et la capacité d'action incommensurable de notre armée; et d'ores et déjà, d'importantes usines d'industrie locale prennent corps dans 20 villes et arrondissements.
   Loin d'en tirer vanité, le Parti et le gouvernement ont pris une initiative supplémentaire dans le but de combler au plus tôt le retard de la province et font les préparatifs nécessaires pour l'appliquer correctement.
   J'ai déjà mentionné la nécessité d'attribuer une grande importance politique à la politique de développement local et de considérer celle-ci comme une priorité révolutionnaire du Parti et du gouvernement. Il se peut qu'il y ait encore des gens sceptiques à l'égard de cette initiative de développement local qui concerne une entreprise qui a dû attendre près de 80 ans.  Néanmoins, j'assure encore une fois à cette occasion au nom du Parti et du gouvernement: Notre politique de développement local peut être appliquée. C'est incontestable.
   Dans dix ans, nous répondrons à cette question par des changements réels.
   Nous voyons que, malgré la persistance de multiples difficultés et obstacles, l'ensemble de l'économie d'Etat maintient sa tendance à la croissance et que les différents secteurs de l'économie nationale, dont les industries clés, sont en passe de réaliser leurs objectifs de réajustement et de renforcement de cette année sans cesser de remplir leurs plans par mois et par trimestre; il s'agit là d'une autre percée," a déclaré Kim Jong Un.
   "Cette année, nous créons les conditions nécessaires pour opérer des améliorations dans les secteurs directement liés à la stabilisation de la vie du peuple, notamment l'industrie légère et l'administration urbaine. Et les cultures s'avèrent bonnes dans l'ensemble et font prévoir une récolte abondante.
   De même, on peut considérer que de nombreux progrès ont été faits dans le complètement des fonctions et de la capacité de l'Etat pour faire face à la crise due aux calamités naturelles.
   Vers la fin de juillet dernier, l'inondation survenue dans la province du Phyong-an du Nord, sur le cours inférieur de l'Amnok, et une partie des provinces du Jagang et du Ryanggang a fait de graves dégâts, créant des difficultés dans les activités de l'Etat et rendant nécessaire l'affectation d'énormes forces à des travaux de réparation. Mais le Parti et le gouvernement ont pu, à cette occasion, percevoir les défaillances et les trous dont ils souffraient dans leur action contre les calamités naturelles et prendre des mesures de prévention à long terme et irréversibles. C'est un progrès important, peut-on dire.
   Et, en dépit de cette situation défavorable, nous avons promu énergiquement un développement radical de notre capacité de défense dans le but d'assurer le contexte de sécurité de notre pays et de créer des conditions favorables à l'édification du socialisme, obtenant ainsi des résultats dignes de mention.
   Rien que pendant quelques mois de l'année, nous avons obtenu des résultats importants dans la recherche et la production du secteur de la défense nationale qui nous ont permis d'accroître notre potentiel militaire de façon prodigieuse.
   Si nous voulons évaluer l'ensemble des affaires d'Etat, nous pouvons conclure que les tâches politiques importantes prévues et organisées par le Comité central du Parti, y compris celles qui l'ont été à titre supplémentaire, sont en passe de réussir pour l'essentiel.
   Pendant les mois restants, nous devons profiter au maximum de notre temps pour élargir la liste de nos performances de l'année par un travail intense," a-t-il signalé et continué: "Le plus important pour y parvenir, c'est d'exalter sans cesse le patriotisme et l'esprit de dévouement des membres de notre Parti, des travailleurs du pays entier, de même que des officiers et soldats de l'Armée populaire pour les conduire à obtenir les résultats escomptés.
   Telle est la tâche révolutionnaire importante et indispensable qui revient aux cadres dirigeants de notre Parti et de notre gouvernement. Il leur incombe de conclure de façon responsable les affaires économiques de l'année ayant pour but de faire de nouveaux progrès dans le relèvement général du pays et d'améliorer davantage la vie matérielle et culturelle du peuple.
   Presque tous les secteurs de l'économie nationale, chargés des 12 objectifs principaux, réalisent sans faute les plans qu'ils assument, dénotant une ambiance et un élan admirables.
   Afin de maintenir durablement cette tournure, il convient d'appliquer un style d'organisation et des méthodes novatrices dans tous les secteurs et unités de l'économie nationale pour maximiser l'ardeur à la production et l'esprit d'initiative des travailleurs et augmenter leur niveau technique et leur qualification.
   Par ailleurs, dans l'ensemble des secteurs productifs, il faut prévenir les accidents d'équipement par une révision et une réparation régulières, maximiser le taux de fonctionnement des équipements et renouveler sans cesse les processus de production et les équipements pour assurer le niveau quantitatif et qualitatif de la production.
   Kim Jong Un a défini les tâches incombant aux secteurs principaux de l'économie nationale pour qu'ils puissent mener leurs activités productives dans des conditions stables.
   Le Cabinet et autres organismes de direction économique de l'Etat doivent examiner l'état d'ensemble d'exécution des mesures prises par l'Etat pour accroître plus encore ses forces productives grâce à la réalisation ponctuelle des plans de réajustement et de renforcement prévus avant la fin de l'année et incombant aux secteurs des industries clés; ils doivent ainsi découvrir les failles et prendre des mesures décisives pour y remédier", a-t-il déclaré.
   "Le développement de la vie étatique et sociale autant que de l'économie se manifeste en grande partie dans l'aspect des constructions, aussi le secteur du bâtiment doit-il réaliser sans faute le plan de l'année en veillant principalement à assurer la qualité des bâtiments.
   On assurera une qualité irréprochable aux bâtiments directement liés à la vie du peuple, notamment les 10 000 logements de la 3e étape du secteur de Hwasong et les logements ruraux. En même temps, on portera au niveau mondial les dessins d'architecture et apportera des changements considérables dans la normalisation et la modernisation des équipements et des outils de construction.
   Il convient de moderniser les hôtels récemment construits dans la ville de Samjiyon, d'exploiter davantage de ressources touristiques pour convertir cette ville en site touristique montagneux d'ordre mondial et de promouvoir énergiquement la construction de bâtiments destinée à achever pour l'aménagement de la zone touristique côtière de Kalma à Wonsan pour qu'on puisse exploiter celle-ci à partir de l'an prochain.
   Il faut s'employer à renouveler les moyens et méthodes économiques pour conformer la direction et la gestion de l'économie d'Etat au développement de l'époque et à l'exigence de la réalité et créer ainsi les conditions nécessaires pour améliorer le contrôle et la direction de l'ensemble de l'économie", a-t-il mentionné. Il a continué, mentionnant l'importance pour l'Etat de régulariser la circulation des produits, la nécessité de créer prioritairement des conditions et un contexte favorables aux activités de production et d'exploitation fondées sur l'autonomie relative des entreprises et de prendre des mesures efficaces pour accroître durablement le revenu réel des travailleurs. 
   "La réalisation du plan de production céréalière n'est pas un problème limité au secteur agricole, c'est une affaire politique pour la marche victorieuse du socialisme", a-t-il signalé, définissant clairement les moyens à suivre pour mener à bonne fin les travaux agricoles de l'année et réussir les préparatifs de culture pour l'an prochain.
   Kim Jong Un a analysé les activités de réparation des dégâts d'inondation menés jusque-là. Et de poursuivre: "Il ne faut nullement se permettre la mauvaise qualité des constructions, sous prétexte du peu de temps avant les délais fixés et de l'importance de la réparation et de la construction à faire.
   Comme un effectif de réparation suffisant a été engagé et que les  militaires-bâtisseurs et les membres des troupes de choc font preuve d'une grande ardeur, il dépend de la fourniture des matériaux de construction, des équipements et du matériel roulant que les travaux soient finis dans les délais fixés.
   Il revient au Cabinet et aux ministères et autres organismes du niveau central, notamment le Comité national du plan et le ministère des Chemins de fer, d'assurer sans faute et en temps voulu la fourniture des matériaux de construction comme les matériaux en l'acier laminé, le ciment, le carburant, les troncs d'arbre, le verre, ainsi que des installations et de prendre des mesures décisives pour résoudre les difficultés de transport en vue d'une marche régulière des travaux.
   Nous devons mener à une conclusion victorieuse la lutte contre les forces de la nature en achevant au niveau qualitatif dans les délais fixés la réparation des dégâts pour assurer une vie régulière et stable à la population des régions sinistrées et en remettant en état les secteurs de l'économie nationale ayant subi des dégâts.
   Une tâche particulièrement importante et primordiale qui s'impose aujourd'hui à notre Parti et à notre gouvernement consiste à appliquer inconditionnellement et en tous points la politique de développement local de la nouvelle époque." Et de continuer: "Aucune autre tâche révolutionnaire n'est plus impérieuse: le principe fondamental des activités de notre Parti et de notre Etat est de faire tendre toutes les affaires de la révolution et du développement du pays à défendre et à assurer au mieux les droits et les intérêts du peuple et de pratiquer une politique toujours plus favorable au bien-être du peuple, même dans toutes les conditions et environnement défavorables, et un changement séculaire de la province s'impose actuellement au plus haut point pour le développement général du socialisme et du pays.
   Il ne faut pas juger des caractéristiques du régime et de la valeur de notre socialisme sur les quelques cités nouvellement érigées dans la capitale ou sur le niveau de vie matérielle et culturelle de ses citoyens, moins encore tirer fierté de leur construction en la considérant comme un grand succès par rapport à la dureté inouïe de la situation actuelle.
   Ce sont une idée et une vision nuisibles au développement révolutionnaire.
   Pour bâtir des immeubles de multiples étages ou gratte-ciel, il faut poser de solides fondations en respectant le principe de la technique architecturale et de la dynamique structurale. De même, pour que le régime socialiste soit inébranlable, il faut qu'il ait pour base solide la conviction du peuple de sa valeur, que le peuple entier manifeste une sympathie active avec ce régime par la vie réelle et la volonté unanime de partager le sort du socialisme et de défendre ce régime de génération en génération.
   Kim Jong Un a fait remarquer l'importance de la politique de développement local consistant à développer réellement, matériellement et de façon planifiée les villes, arrondissements et villages, unités régionales et primaires qui forment la totalité du territoire de la RPDC et soutiennent son régime. Et de poursuivre: "Comme le développement de la province, loin d'être un simple problème économique et technique, s'avérait être une question de foi socialiste, une question urgente et de haute importance pour l'avenir de notre révolution, j'ai convoqué au début de l'année, dès la fin des discussions de la session plénière, une session élargie du Bureau politique pour proposer 'la Politique de développement local 20×10' et attribué une énorme signification politique à son application.
   Et tout récemment, j'ai proposé une nouvelle orientation qui consiste à accélérer l'œuvre historique de promotion de la province, en promouvant, parallèlement à la construction des usines d'industrie locale, celle des établissements sanitaires, des centres de vulgarisation scientifique et technique et des établissements d'administration céréalière dans toutes les villes et tous les arrondissements.
   Cette année, comme le clairon a sonné pour l'application de la politique de développement local de la nouvelle époque, il faut multiplier sans cesse les succès obtenus et réaliser sans faute les objectifs prévus pour ouvrir de façon certaine l'étape essentielle de la révolution de dix ans en vue d'exaucer le vœu de notre Parti.
   En impulsant la construction des usines d'industrie locale, tâche primordiale pour l'application de 'la Politique de développement local 20×10', nous devons donner le jour, simultanément, vers la fin de l'année, à des résultats concrets dans 20 villes et arrondissements.
   Les officiers et soldats des unités de tous les échelons affectés aux travaux de construction locale doivent, sur l'honneur du Parti et de l'Armée populaire, consacrer toutes leurs forces à achever la construction des bâtiments d'usines d'industrie locale sans la moindre faute et au plus haut niveau qualitatif. 
   Jusqu'à présent, ces travaux architecturaux ont atteint 90 % de la prévision dans 20 villes et arrondissements. Les unités chargées de la production et de l'importation des équipements feront de leur mieux pour s'acquitter des tâches imparties et fournir en temps voulu les produits prévus.
   Les usines centrales d'industrie légère, ainsi que les établissements d'enseignement supérieur, les provinces, les villes et les arrondissements concernés réaliseront dans les délais fixés le plan de formation des techniciens et des ouvriers qualifiés nécessaires à la gestion des nouvelles usines locales modernes pour contribuer convenablement à l'application de la politique de développement local de notre Parti.
   Les ministères, les organismes du niveau central, ainsi que les provinces, villes et arrondissements concernés doivent préparer et fournir les matières premières et les matériaux nécessaires à la normalisation de la production dans les usines d'industrie locale au fur et à mesure de l'achèvement de celles-ci.
   Pour que 'la Politique de développement local 20×10' devienne réalité pour contribuer effectivement à l'amélioration de la vie de la population de la province, il importe grandement que les villes et les arrondissements disposent en propre d'une réserve. 
   C'est dans cette optique que nous avons pris des mesures pour aménager l'entreprise d'aquiculture côtière de la ville de Sinpho en un centre modèle d'aquiculture côtière et activer son exploitation. Ce sera la clé du problème mentionné ci-dessus.
   Signalant l'importance des trois projets récemment ajoutés à 'la Politique de développement local 20×10', Kim Jong Un a proposé de faire du centre de vulgarisation scientifique et technique mentionné un complexe de vie culturelle. Ce sera donc non un simple centre de vulgarisation scientifique et technique doté de moyens informatiques modernes, un centre multifonctionnel où les citoyens pourront regarder des films, mener des activités sportives et culturelles et bénéficier de toutes sortes de services d'utilité courante, y compris des magasins bien entretenus.
   Le complexe de vie culturelle étant une notion nouvelle dans l'histoire de la construction de la province, je veillerai à ce qu'on en établisse le projet et le plan architectural en définissant sa dimension et ses particularités selon les conditions et la population de chaque région et élabore le budget de construction adéquat.
   Si nous renouvelons ainsi 20 villes et arrondissements par an, le décalage séculaire entre ville et campagne se réduira nettement et la population locale bénéficiera des conditions de vie civilisée comparables à celles des citadins."
   Kim Jong Un a indiqué la nécessité de poursuivre sans cesse et avec force l'accroissement de la capacité de défense du pays comme l'exige la situation actuelle. Et de poursuivre: "Le contexte de sécurité militaire aux alentours de la RPDC présente de graves menaces pour nous à cause des manœuvres insensées de renforcement du système de blocs militaires dirigées par les Etats-Unis et de transformation de ces blocs militaires en blocs nucléaires.  
   Ces menaces réelles en produiront infailliblement d'autres à long terme et cette évolution exige que nous prenions des mesures plus importantes et soutenions un effort persévérant pour maintenir et développer encore davantage notre supériorité militaire.
   En conclusion, il faut, sans conteste, perfectionner la force nucléaire de la RPDC et les préparatifs destinés à l'employer correctement et à tout moment à assurer la sécurité de notre pays.
   En ce moment, nous appliquons strictement la politique d'édification de la force nucléaire consistant à accroître par progression géométrique le nombre d'armes nucléaires, et les forces de combat nucléaire de notre République fonctionnent selon un système de commandement et de contrôle rigoureux.
   Notre Etat est un pays nucléarisé conscient de ses responsabilités.
   L'arme nucléaire dont nous nous sommes dotés pour nous défendre, nous qui sommes confrontés à une grave menace nucléaire permanente, ne menace personne.
   Ceux qui prétendent que la force nucléaire de la RPDC est une menace ne feront que reconnaître eux-mêmes qu'ils ont l'intention sournoise de l'attaquer par l'arme nucléaire.
   La possession d'une puissante force militaire, face à toutes sortes de menaces venant des Etats-Unis et de leurs subordonnés et dans le contexte de sécurité auquel nous sommes confrontés, relève d'un devoir et d'un droit d'existence que notre Parti et notre Etat ne doivent pas négliger un seul instant ni abandonner le moins.
   La force puissante, c'est la paix authentique et un gage absolu du développement de notre Etat.
   Renforcer et développer constamment le pouvoir de guerre de notre armée en vue de faire face avec esprit d'initiative au contexte de sécurité de la région et de défendre par une force maximale la souveraineté, la sécurité et les intérêts de l'Etat, est une tâche des plus importantes définie par notre Parti et notre gouvernement, la première tâche de notre révolution. 
   La RPDC renforcera sans cesse sa force nucléaire pour qu'elle puisse faire face à toute menace provenant des pays ennemis nucléarisés, multipliera les mesures et les efforts pour mettre toutes ses forces armées, y compris la force nucléaire, en posture de combat. 
   Je réaffirme que le potentiel militaire de notre République grandira à un rythme accéléré et durablement conformément à notre intention et à notre persévérance et que nous n'y fixerons pas une limite.
   Kim Jong Un a dit que l'issue de la lutte de cette année pour préparer un gage décisif de l'application des décisions du Congrès du Parti dépend entièrement de la façon dont les organisations du Parti, états-majors politiques des unités d'activité concernées et leurs permanents s'acquittent de leurs responsabilités et de leur rôle.
   Il a continué: "A l'heure actuelle, notre révolution attend que les organisations et les permanents du Parti redoublent d'effort plus que jamais avec abnégation et avec énergie.
   Il revient aux organisations et permanents du Parti entier d'entreprendre avec esprit d'initiative, profondément conscients de l'exigence de la révolution, de leurs responsabilités et de leur mission, le travail de motivation politique et d'organisation pour exécuter inconditionnellement et de façon correcte les tâches de cette année. 
   D'abord, ils prendront en détail le pouls des tâches politiques de leurs secteurs et unités d'activité et de l'exécution des décisions qu'ils ont adoptées pour les appliquer et arrêteront des mesures adéquates en vue de les exécuter parfaitement.
   De même, ils doivent renforcer le contrôle et la direction et procéder à une réorganisation pour y parvenir, grâce à une action simultanée et à un combat éclair. S'ils effectuent promptement et énergiquement l'organisation, la direction et l'exécution pour réaliser sans condition l'objectif de lutte de l'année, en s'obligeant à répondre entièrement du travail des secteurs et unités d'activité dont ils sont chargés et en faisant pleinement preuve d'esprit d'organisation, d'une faculté de direction et d'une capacité pratique, ils pourront obtenir des résultats effectifs jusqu'à la fin de l'année.
   Ils doivent rompre avec la vision et l'attitude erronées de faire endosser aux cadres de l'administration le travail pour l'accomplissement du plan de cette année et procéder à une organisation et à un contrôle rigoureux avec le sens de la responsabilité entière que le comité du Parti concerné assume.
   La capacité d'action et le dynamisme des organisations du Parti sont appréciés selon leur capacité de mobilisation de la force morale et de l'intelligence des masses.
   Les organisations du Parti de tous les échelons lanceront avec énergie, fortes d'un sens aigu de leurs responsabilités et de leur opiniâtreté, une offensive idéologique pour mettre sans réserve en jeu l'ardeur patriotique et le dynamisme créateur des producteurs en vue de mettre le pays entier en effervescence et d'aviver le mouvement d'innovation collective dans toutes les unités d'activité.
   A cet effet, elles veilleront à ce que les membres du Parti et les travailleurs se rendent compte que les tâches politiques assignées à leurs secteurs et unités d'activité sont l'objectif de lutte réaliste et réalisable élaboré en fonction de toutes les conditions et possibilités d'application et qu'elles doivent être exécutées à coup sûr et on pourra bien les réaliser, pour qu'ils aient un aplomb et une confiance en soi en la matière.     
   Il leur convient d'envoyer les moyens et forces d'information et de motivation aux lieux de travail en effervescence pour lancer sans cesse l'offensive idéologique, de sorte que la volonté et le sentiment des masses s'orientent vers l'accomplissement de l'objectif de cette année et qu'on inspire à ceux-ci l'ardeur à la révolution et à la lutte.     
   Pour mener à la victoire la lutte de cette année, il est important que les cadres, organisateur et exécutant de l'application des lignes de conduite et politiques du Parti et les membres du Parti fassent pleinement preuve de l'esprit d'initiative, de la créativité et du dynamisme.
   Les organisations du Parti doivent renforcer la direction de la vie militante des cadres, pour qu'ils redoublent sans cesse d'effort pour exécuter effectivement et parfaitement les objectifs de lutte de leurs secteurs et unités d'activité avec la volonté de répondre à la confiance du Parti avec de belles performances. Il incombe aux départements concernés du CC du PTC et aux organisations du Parti des ministères et autres organismes du niveau central au sein du gouvernement d'exercer le contrôle pour amener les cadres dirigeants à chercher, conscients de l'importance de leur mission et de leurs lourdes responsabilités, le moyen de remplir sans la moindre faute les tâches de leurs fonctions comme l'exige la politique du Parti, à procéder à une organisation minutieuse et à entreprendre tout travail avec opiniâtreté.
   Les organisations du Parti renforceront l'organisation et la direction de la vie de leurs membres, pour qu'ils soient les premiers à prendre en charge les tâches les plus difficiles, dans l'application des décisions du Parti, conduisent les masses avec esprit révolutionnaire et audace, et se mettent au premier rang pour surmonter tous les obstacles barrant notre route.  
   Il faut redynamiser les cadres des organes du pouvoir de tous les échelons, surtout des cadres dirigeants de l'économie, dans leur sens des responsabilités et leur rôle.
   Il nous reste peu de temps avant la fin de l'année pour assurer la chance de réussite des objectifs avancés par le VIIIe Congrès du Parti.
   Ce sont les cadres dirigeants de l'économie qui doivent travailler de façon responsable au cours de cette période qui peut décider de l'issue de la réussite du plan quinquennal du développement de l'économie nationale. Ils se consacreront à la réalisation de leurs tâches sans perdre une seule heure, bien conscients qu'il ne leur reste que quelque 110 jours pour tenir les délais fixés, comme ils l'ont juré, dans l'exécution des décisions de la 9e session plénière du 8e CC du Parti."
   Kim Jong Un a mentionné que tous les cadres doivent travailler avec audace et de façon novatrice, forts de leur esprit de dévouement ardent à la patrie et au peuple et d'optimisme révolutionnaire. Et, insistant sur la nécessité de redynamiser par tous les moyens les organismes juridiques dans leurs fonctions et rôle pour mener à bien l'ensemble des affaires d'Etat conformément aux exigences du Parti, de la révolution et du peuple et à celles de l'époque en changement, il a poursuivi: "Comme je l'ai précisé plus haut, cette année, notre Parti et notre gouvernement ont conçu des entreprises exaltantes de grande envergure pour le développement général de l'Etat et le bien-être du peuple et les poussent avec force.
   Chacune de ces entreprises n'est pas aisée et sa réalisation suppose nombre de difficultés, mais nous devons obtenir à coup sûr des résultats notables avec une confiance en soi et une volonté inaltérable pour honorer ainsi cette année des victoires dignes d'être inscrites dans l'histoire du développement de notre pays.  
   Luttons tous plus énergiquement, animés du sens de l'honneur et de l'assurance d'accomplir une œuvre sacrée pour la sécurité et la prospérité de notre mère patrie et pour le bien-être du peuple entier. 
   Je tiens à adresser une fois de plus mes meilleurs vœux à tous les citoyens du pays et à les féliciter chaleureusement pour la fête nationale."