/ Chaire du coréen
Au mont Taesong (4)
 
대성산에서 (4)
Dai-son-sa-nai-so
  Au mont Taesong (4)

1:이 건물은 무엇입니까?
   I Kone-mou-roune Mou-o-sim-ni-ka?
   Quel est ce bâtiment?
2:력사유적인 광법사입니다.
   Ryok-sa-you-jo-guine Kwan-bob-sa-im-ni-da.
   C'est le temple Kwangbob, vestige historique.
1:언제 세워졌습니까?
   On-jé Sé-wo-jyo-soum-ni-ka?
   Quand a-t-il été construit?
2:4~5세기경에 처음 세운것으로 알려져있는데 지금의것은 1990년에 원상복구한것입니다.
   Sa-nai-ji-o-sé-ki-kyon-é Tcho-oum Sé-oune-go-sou-ro Al-lyo-jyo-ine-noune-dé Ji-gou-mui-go-soune Tchone-gou-baik-gou-sib-nyo-né Wone-san-bok-gou-hane-go-sim-ni-da.
   On l'estime construit à peu près au 4e ou 5e siècle, mais cet édifice a été reconstruit dans son état initial en 1990.
1:그렇습니까! 당시 건축술이 매우 발전하였다는것이 알립니다.
  Gou-ro-soum-ni-ka! Dan-si Kone-tchouk-sou-ri Mai-ou Bal-jone-ha-yot-da-noune-go-si Al-lim-ni-da.
  Ah, oui! L'architecture d'alors était au niveau très élevée.
2:옳습니다. 귀중한 문화유산인 광법사는 아름다운 대성산의 경치를 더욱 돋구어주고있습니다.
  Ol-soum-ni-da. Kwi-joun-hane Moune-hwa-you-sa-nine Kwan-bop-sa-noune A-roum-da-oune Dai-son-sa-nui Kyon-tchi-roul Do-ouk Do-kou-o-jou-go-it-soum-ni-da.
  Exactement. Le temple Kwangbob, vestige culturel de valeur, embellit davantage le paysage du mont Taesong.